ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 2 · Seite 100

Übersetzung · DE

und das kleine Wild, welches eure Hände durch Ergreifen erreichen, „damit Gott weiß, wer Ihn im Verborgenen fürchtet.“

„Wer aber danach übertritt“ – Al-Hasan sagte dazu: Er sagt: Wer nach dem Verbot übertritt und jagt, während er im Zustand des Weihe-Status (Ihram) ist, für den ist eine schmerzhafte Strafe bestimmt. Mujahid sagte: „Wenn er es aus Vergesslichkeit bezüglich seines Weihe-Status tötet und den Tötungsakt nicht beabsichtigt, so trifft ihn die Buße (Gaza'). Wenn er es jedoch vorsätzlich tötet, während er sich seines Weihe-Status bewusst ist, so trifft ihn eine schmerzhafte Strafe, und es obliegt ihm keine Buße.“

Arabisch (Quelle)

وَصَغِيرَهُ، تَنَالُهُ أَيْدِيكُمْ أَخْذًا ﴿لِيَعْلَمَ اللَّهُ مَنْ يَخَافُهُ بِالْغَيْبِ﴾.

﴿فَمَنِ اعْتدى بعد ذَلِك﴾ قَالَ الْحَسَنُ: يَقُولُ:

فَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ التَّحْرِيمِ وَصَادَ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَلَهُ عذابٌ أَلِيمٌ. قَالَ مُجَاهِدٌ: إِنْ قَتَلَهُ نَاسِيًا لِإْحِرَامِهِ غَيْرَ متعمدٌ لِقَتْلِهِ فَعَلَيْهِ الْجَزَاءُ، وَإِنْ قَتَلَهُ مُتَعَمِّدًا وَهُوَ ذَاكِرٌ لِإِحْرَامِهِ فَلَهُ عذابٌ أَلِيمٌ، وَلَيْسَ عَلَيْهِ جَزَاء.

ZurückBand 2 · Seite 100Weiter
Zurück2·100Weiter