Sein Wort: „Erlaubt ist euch das Wild des Meeres.“ Al-Hasan sagte:
Es ist nichts dagegen einzuwenden, dass derjenige, der sich im Weihe-Status (Ihram) befindet, Fische fängt. „...und seine Nahrung“. Abu Salama ibn 'Abd ar-Rahman sagte: Was auch immer das Meer an totem Fisch an Land spült, das ist seine Nahrung. „...als Versorgung für euch“, als Reiseproviant für euch. „...und für die Reisenden“, das heißt: für die, die auf Reisen sind.
قَوْلُهُ: ﴿أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ﴾ قَالَ الْحَسَنُ:
لَا بَأْسَ أَنْ يصيد الْمحرم الْحيتَان ﴿وَطَعَامه﴾ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ: مَا أَلْقَى الْبَحْرُ مِنْ حُوتٍ مَيْتٍ فَهُوَ طَعَامُهُ ﴿مَتَاعًا لكم﴾ بلاغاً لكم ﴿وللسيارة﴾ يَعْنِي: الْمُسَافِرِينَ،