ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 2 · Seite 1108

Übersetzung · DE

dass die Zakah offenkundig gegeben wird, während die freiwilligen Gaben (al-tatawwu') im Verborgenen (gegeben werden sollten). «Und sie wehren das Böse mit dem Guten ab»: Er sagt: Sie wehren durch Verzeihung und Nachsicht die hässlichen Worte und das Leid ab. «Denen gehört der Lohn der Wohnstätte»: Damit ist die jenseitige Wohnstätte gemeint, und al-'uqba bedeutet die Belohnung; diese ist das Paradies.

Arabisch (Quelle)

أَنْ تُعْطَى الزَّكَاةُ عَلانِيَةً، وَالتَّطَوُّعُ سراًّ ﴿ويدرءون بِالْحَسَنَة السَّيئَة﴾ يَقُولُ: يَدْفَعُونَ بِالْعَفْوِ وَالصَّفْحِ الْقَوْلَ الْقَبِيحَ وَالأَذَى ﴿أُولَئِكَ لَهُمْ عُقْبَى الدَّار﴾ يَعْنِي: دَارَ الآخِرَةِ، وَالْعُقْبَى: الثَّوَابُ؛ وَهُوَ الْجنَّة

ZurückBand 2 · Seite 1108Weiter
Zurück2·1108Weiter