ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 2 · Seite 112537

Übersetzung · DE

"Wa-kadhālika anzalnāhu ḥukman ʿarabiyyan" (Und so haben Wir es als ein arabisches Urteil herabgesandt), gemeint ist: der Koran.

"Wa-la-in ittabaʿta ahwāʾahum" (Und wenn du ihren Neigungen folgst), gemeint ist: den Götzendienern, damit du die Botschaft von Gott nicht verkündest.

"Mā laka mina Allāhi min waliyyin wa-lā wāq" (Hast du vor Gott keinen Schutzherrn und keinen Schützer), der dich vor Seiner Strafe bewahren würde, wenn du dies tätest – doch du wirst dies nicht tun.

Sure ar-Raʿd von Vers (38) bis Vers (43).

Arabisch (Quelle)

﴿وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَاهُ حكما عَرَبيا﴾ يَعْنِي: الْقُرْآنَ.

﴿وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُمْ﴾ يَعْنِي: الْمُشْرِكِينَ حَتَّى لَا تُبَلِّغُ عَنِ اللَّهِ الرِّسَالَةَ.

﴿مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلا واق﴾ يُغْنِيكَ مِنْ عَذَابِهِ؛ إِنْ فَعَلْتَ، وَلست بفاعلٍ.

سُورَة الرَّعْد من الْآيَة (٣٨) إِلَى الْآيَة (٤٣).

ZurückBand 2 · Seite 1125Weiter
Zurück2·1125Weiter