ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 2 · Seite 114917

Übersetzung · DE

"Er wird es hinunterschlucken, obwohl er es kaum hinunterbringen kann", wegen seines Abscheus davor, und doch muss er es hinunterschlucken, da kein Entkommen davor gibt; so werden seine Eingeweide zerreißen.

Muhammad sagte: Die Bedeutung von "yusighuhu" (es hinunterbringen) ist: er schluckt es hinunter.

"Und der Tod kommt zu ihm von jedem Ort" – gemeint ist das Feuer –, "aber Gott hat über sie bestimmt, dass sie nicht sterben sollen"; dies ist die Auslegung von al-Hasan.

"Und hinter ihm liegt eine schwere Strafe", wie Sein Wort: "So kostet nun; denn Wir werden euch die Strafe nur noch mehren."

Arabisch (Quelle)

﴿يتجرعه وَلَا يكَاد يسيغه﴾ مِنْ كَرَاهِيَتِهِ لَهُ، وَهُوَ يُسِيغُهُ لابُدَّ لَهُ مِنْهُ، فَتَتَقَطَّعَ أَمْعَاؤُهُ.

قَالَ محمدٌ معنى (يسيغه): يَبْتَلِعُهُ.

﴿وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِنْ كُلِّ مَكَان﴾ وَهِيَ النَّارُ، وَلَكِنَّ اللَّهَ قَضَى عَلَيْهِمْ أَلا يَمُوتُوا؛ هَذَا تَفْسِيرُ الْحَسَنِ.

﴿وَمِنْ وَرَائِهِ عذابٌ غَلِيظٌ﴾ كَقَوْلِهِ: ﴿فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلا عذَابا﴾.

ZurückBand 2 · Seite 1149Weiter
Zurück2·1149Weiter