ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 2 · Seite 116431

Übersetzung · DE

„Sprich zu Meinen Dienern, die gläubig sind: Sie sollen das Gebet verrichten“ (Sure 14:31), das heißt: die fünf täglichen Gebete; sie sollen sie bewahren. „Und sie sollen von dem, was Wir ihnen an Unterhalt gegeben haben, heimlich und öffentlich spenden“ (Sure 14:31), das heißt: die verpflichtende Zakat.

„Bevor ein Tag kommt“ (Sure 14:31), das heißt: der Tag der Auferstehung, „an dem es weder Handel gibt“ (Sure 14:31), das heißt: an dem sie nicht miteinander handeln werden, „noch Freundschaft“ (Sure 14:31), das heißt: an jenem Tag wird jede Freundschaft unterbrochen, außer der Freundschaft unter den Gläubigen.

Muhammad (Ibn Abi Zamanin) sagte: Al-Khilal (Freundschaft) ist ein Infinitiv; man sagt: Khallaltu fulanan, das heißt: ich habe ihn als Freund gewonnen, durch Khilalan und Mukhallatan, und das Substantiv dazu ist al-Khulla.

ZurückBand 2 · Seite 1164Weiter
Zurück2·1164Weiter