ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 2 · Seite 121727

Übersetzung · DE

„Und die Dschinn“, das bedeutet: Iblis; laut der Exegese von Qatada. „haben Wir zuvor erschaffen“, das heißt: vor Adam, „aus dem Feuer des Samum“, das bedeutet: die sengende Hitze der Hölle.

Muhammad sagte: Der Samum gehört zu den Attributen der Hölle und bezeichnet deren extreme Hitze. Und al-Jann (die Dschinn) steht im Akkusativ durch ein implizites Verb; die Bedeutung lautet: Und Wir erschufen die Dschinn, Wir erschufen sie.

Arabisch (Quelle)

﴿والجان﴾ يَعْنِي: إِبْلِيسَ؛ فِي تَفْسِيرِ قَتَادَةَ ﴿خلقناه مِنْ قَبْلُ﴾ أَيْ: مِنْ قَبْلِ آدم ﴿من نَار السمُوم﴾ يَعْنِي: سَمُومَ جَهَنَّمَ.

قَالَ محمدٌ: وَالسَّمُومُ مِنْ صِفَاتِ جَهَنَّمَ وَهُوَ شِدَّةُ حَرِّهَا، وَالْجَانَّ مَنْصُوبٌ بِفْعِلِ مضمرٍ؛ الْمَعْنَى: وَخَلَقْنَا الْجَانَّ خَلَقْنَاهُ.

ZurückBand 2 · Seite 1217Weiter
Zurück2·1217Weiter