"(wa-alladhina hajaru fi-llahi)" – nach Medina – "(min ba'di ma zulimu)" – nachdem die Götzendiener ihnen Unrecht zugefügt hatten – "(wa-ukhriju min diyarihim)" – aus Mekka – "(lanubawwi'annahum fi-ddunya hasanatan)", was bedeutet: Medina, nach der Auslegung von Qatada. "(wa-la-ajru al-akhirati)" – das Paradies – "(akbaru)" – als das Diesseits – "(law kanu ya'lamun)" – wenn sie es nur wüssten, hätten sie gewusst, dass das Paradies besser ist als das Diesseits.
﴿وَالَّذين هَاجرُوا فِي الله﴾ إِلَى الْمَدِينَةِ ﴿مِنْ بَعْدِ مَا ظلمُوا﴾ مِنْ بَعْدِ مَا ظَلَمَهُمُ الْمُشْرِكُونَ ﴿وأخرجوا دِيَارِهِمْ﴾ مِنْ مَكَّةَ ﴿لَنُبَوِّئَنَّهُمْ فِي الدُّنْيَا حَسَنَة﴾ يَعْنِي: الْمَدِينَةَ؛ فِي تَفْسِيرِ قَتَادَةَ ﴿ولأجر الْآخِرَة﴾ الْجنَّة ﴿أكبر﴾ مِنَ الدُّنْيَا ﴿لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ﴾ لَعَلِمُوا أَنَّ الْجَنَّةَ خيرٌ مِنَ الدُّنْيَا.