„Und Wir wissen wahrlich, dass sie sagen“ – das heißt: die Polytheisten der Araber –, „dass ihn nur ein Mensch lehrt.“ Sie meinen damit einen Sklaven des Ibn al-Ḥaḍramī, der ein Römer und Besitzer einer Schrift war – laut der Auslegung von Qatāda –, und dessen Name Ḥabr war.
Einige von ihnen sagten: Es ist ʿAddās, der Diener von ʿUtba ibn Rabīʿa.
Gott spricht: „Die Zunge dessen, auf den sie anspielen“ – das heißt: zu dem sie sich hinwenden –, „ist nichtarabisch (aʿǧamī), während dies eine deutliche arabische Sprache ist.“ So hat Er sie der Lüge bezichtigt.
﴿وَلَقَد نعلم أَنهم يَقُولُونَ﴾ يَعْنِي: مُشْرِكِي الْعَرَبِ ﴿إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بشر﴾ يَعْنُونَ: عَبْدًا لابْنِ الْحَضْرَمِيِّ، وَكَانَ رُومِيًّا صَاحِبِ كِتَابٍ - فِي تَفْسِيرِ قَتَادَةَ - اسْمُهُ: حبرٌ.
وَقَالَ بَعْضُهُمْ: هُوَ عَدَّاسُ غُلامُ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ.
قَالَ اللَّهُ: ﴿لِسَانُ الَّذِي يلحدون إِلَيْهِ﴾ أَيْ: يَمِيلُونَ إِلَيْهِ ﴿أَعْجَمِيٌّ وَهَذَا لِسَان عَرَبِيّ مُبين﴾ فأكذبهم.