ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 2 · Seite 15124

Übersetzung · DE

«Schau, wie sie gegen sich selbst lügen», indem sie sich mit einer Lüge entschuldigen. «Und verloren ist ihnen, was sie zu erdichten pflegten», das bedeutet: die Götzen, die sie anbeteten, sind ihnen verloren gegangen; sie haben ihnen also in nichts geholfen.

Muhammad sagte:

Wer „rabbina“ (unser Herr) mit dem Genitiv (al-khafd) liest, der tut dies im Sinne der Eigenschaft (na‘t) und des Lobpreises. Und wer „fitnatahum“ (ihre Versuchung/Entschuldigung) im Akkusativ (an-nasb) liest, der betrachtet dies als das Prädikat (khabar) von „takun“, während das Subjekt (ism) der Ausdruck „illa an qalu“ (außer dass sie sagten) ist.

ZurückBand 2 · Seite 151Weiter
Zurück2·151Weiter