ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 2 · Seite 16233

Übersetzung · DE

„Wir wissen, dass dich wahrlich das bekümmert, was sie sagen“, dass du ein Zauberer bist, dass du ein Dichter bist, dass du ein Wahrsager bist und dass du besessen bist.

Al-Kalbi sagte: Es fiel ihm schwer und er war betrübt, da teilte ihm Gott – erhaben sei Er – mit, dass sie dich nicht der Lüge bezichtigen, denn sie wissen bereits, dass du wahrhaftig bist. „Aber die Ungerechten leugnen die Zeichen Gottes.“

Muhammad sagte: Wer „lā yukadhdhibūnaka“ (mit leichter Betonung) liest, für den ist die Bedeutung: Sie finden dich nicht als Lügner. Und wer „lā yukadhdhibūnaka“ (mit betonter Lesart) liest, für den ist die Bedeutung: Sie schreiben dir keine Lüge zu.

ZurückBand 2 · Seite 162Weiter
Zurück2·162Weiter