ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 2 · Seite 17950

Übersetzung · DE

„Sprich: Ich sage euch nicht, dass ich die Schatzkammern Gottes besitze“ – das heißt: das Wissen über die Schatzkammern Gottes, in denen sich die Strafe befindet; aufgrund ihrer Aussage: „Bringe uns die Strafe Gottes“.

„Und ich kenne das Verborgene nicht“, so dass ich euch die Strafe ankündigen könnte. „Und ich sage nicht zu euch, dass ich ein Engel bin“ – ich bin nur ein Mensch, aber ich bin ein Gesandter, dem Offenbarung zuteilwird. „Ich folge nur dem, was mir offenbart wird“ – das heißt: Ich übermittle von Gott nur das, was Er mir befohlen hat.

Arabisch (Quelle)

﴿قُلْ لَا أَقُولُ لَكُمْ عِنْدِي خَزَائِن الله﴾ أَيْ: عِلْمُ خَزَائِنِ اللَّهِ الَّذِي فِيهِ الْعَذَابُ؛ لِقَوْلِهِمْ: ﴿ائْتِنَا بِعَذَابٍ الله﴾.

﴿وَلَا أعلم الْغَيْب﴾ فيأتيكم الْعَذَاب. ﴿وَلَا أَقُول إِنِّي ملك﴾ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ، وَلَكِنِّي رَسُولٌ يُوحَى إِلَيَّ. ﴿إِنْ أَتَّبِعُ إِلا مَا يُوحى إِلَيّ﴾ أَيْ: إِنَّمَا أُبَلِّغُ عَنِ اللَّهِ مَا أَمَرَنِي بِهِ.

ZurückBand 2 · Seite 179Weiter
Zurück2·179Weiter