„Und warne damit“ – das heißt: mit dem Koran – „diejenigen, die fürchten“ – das heißt: die wissen –, „dass sie zu ihrem Herrn versammelt werden“ – das heißt: die Gläubigen. Dies ist gleichbedeutend mit Seinem Wort: „Du kannst nur denjenigen warnen, der der Ermahnung folgt.“ Es nimmt von dir nur derjenige an, der glaubt.
„Sie haben außer Ihm“ – das heißt: außer Allah – „keinen Schutzherrn“, der sie vor Seiner Strafe bewahrt, „und keinen Fürsprecher“, der für sie eintritt, sofern sie keine Gläubigen sind.
„Damit sie“ – das heißt: die Götzendiener – „gottesfürchtig werden“, indem sie glauben.
Sure al-Anʿām von Vers 52 bis Vers 53.
﴿وأنذر بِهِ﴾ يَعْنِي: بِالْقُرْآنِ ﴿الَّذين يخَافُونَ﴾ يَعْنِي: يَعْلَمُونَ ﴿أَنْ يُحْشَرُوا إِلَى رَبهم﴾ يَعْنِي: الْمُؤْمِنِينَ؛ هَذَا مِثْلُ قَوْلِهِ: ﴿إِنَّمَا تنذر بِهِ من اتبع الذّكر﴾ إِنَّمَا يَقْبَلُ مِنْكَ مَنْ آمَنَ.
﴿لَيْسَ لَهُم من دونه﴾ أَيْ: مِنْ دُونِ اللَّهِ ﴿وَلِيٌّ﴾ يَمْنَعُهُمْ مِنْ عَذَابِهِ ﴿وَلا شَفِيعٌ﴾ يَشْفَعُ لَهُمْ؛ إِنْ لَمْ يَكُونُوا مُؤمنين.
﴿لَعَلَّهُم﴾ لَعَلَّ الْمُشْركين ﴿يَتَّقُونَ﴾ هَذَا فيؤمنوا.
سُورَة الْأَنْعَام من الْآيَة (٥٢) إِلَى الْآيَة (٥٣).