ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 2 · Seite 210

Übersetzung · DE

Yahya sagte: Die Lesart dieser Exegese ist: „Azar“ im Nominativ (Rafʿ), und ebenso pflegte al-Hasan (Blatt 96) sie im Nominativ als „Azaru“ zu lesen, wie Abraham sie zu seinem Vater spricht.

Muhammad sagte: Abu 'Ubaid sagte:

Die Lesart al-Hasans im Nominativ ist im Sinne von „O Azar“ zu verstehen.

Al-Khalil sagte: Die Bedeutung von „O Azar“ ist etwas, womit er ihn tadelte; es ist, als hätte er gesagt: „O Abirrender, o Irregehender.“

Yahya sagte: Einige von ihnen pflegten sie im Akkusativ (Nasb) zu lesen und sagten: Der Name seines Vaters ist „Azar“.

ZurückBand 2 · Seite 210Weiter
Zurück2·210Weiter