einem einzigen Nun geschrieben wurden, gab es keinen Weg, sie hinzuzufügen. Daher verstärkten (Tashdid) sie das Nun, damit das ausgelassene [Nun] in das andere eingezogen (Idgham) wird. Er sagte: Diejenigen, die die Verstärkung ablehnten, taten dies unseres Erachtens, um das Aufeinandertreffen zweier Konsonanten zu vermeiden, nämlich dem Waw und dem verstärkten Nun, weshalb sie es ausließen.
Seine Worte: „Mein Herr umfasst alles mit Wissen“ – Qatada sagte: Das heißt, mein Herr füllt alles [mit Seinem Wissen].
نُونٍ وَاحِدَةٍ، لَمْ يَكُنْ إِلَى الزِّيَادَةِ سَبِيلٌ؛ فَثَقَّلُوا النُّونَ؛ لِتَكُونَ الْمَتْرُوكَةُ مُدْغَمَةً. قَالَ: وَإِنَّمَا كَرِهَ التَّثْقِيلَ مَنْ كَرِهَهُ - فِيمَا نَرَى - لِلْجَمْعِ بَيْنَ السَّاكِنَيْنِ؛ وَهِيَ الْوَاوُ وَالنُّونُ الْمُدْغَمَةُ فَحَذَفُوهَا.
قَوْلُهُ: ﴿وَسِعَ رَبِّي كل شيءٍ علما﴾ قَالَ قَتَادَةُ: يَعْنِي: مَلَأَ رَبِّي.