ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 2 · Seite 2314

Übersetzung · DE

„Und von denjenigen, die sagten: ‚Wir sind Christen‘, nahmen Wir ihren Bund entgegen“ – das heißt: So wie Wir den Bund der Juden entgegennahmen. „Dann vergaßen sie einen Teil dessen, womit sie ermahnt wurden“ – dies ist wie das erste (davor erwähnte).

„So erregten Wir unter ihnen Feindschaft“ – das heißt: Wir warfen Feindschaft zwischen sie. „und Hass“ – Al-Hasan sagte: Das bedeutet ihre Gesamtheit.

Muhammad sagte: „aghr Ayna“ (Wir erregten/verknüpften) bedeutet in seiner sprachlichen Wurzel: Wir ließen (etwas) aneinanderhaften. Die Auslegung der Feindschaft und des Hasses bedeutet: Sie wurden in Gruppen gespalten, wobei einige von ihnen die anderen des Unglaubens bezichtigten.

ZurückBand 2 · Seite 23Weiter
Zurück2·23Weiter