ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 2 · Seite 261119

Übersetzung · DE

„Und warum esst ihr nicht von dem, worüber der Name Allahs ausgesprochen wurde?“, das heißt: So esst davon, denn es ist euch erlaubt. „Während Er euch doch ausführlich dargelegt hat“, das heißt: Er hat euch verdeutlicht, „was Er euch verboten hat“ von dem verendeten Tier, dem Blut und so weiter bis zum Ende des Verses, „außer dem, wozu ihr gezwungen seid“ von jenen Dingen, die Allah verboten hat.

„Und wahrlich, viele führen durch ihre Neigungen ohne Wissen in die Irre“, das von Allah zu ihnen gekommen ist, und ohne Beweis; damit sind die Götzendiener gemeint. „Wahrlich, dein Herr, Er kennt diejenigen, die übertreten, am besten“, das heißt: Diejenigen, die die Gebote Allahs überschreiten.

Arabisch (Quelle)

﴿وَمَا لَكُمْ أَلَّا تَأْكُلُوا مِمَّا ذكر اسْم الله عَلَيْهِ﴾ أَيْ: فَكُلُوهُ، فَهُوَ لَكُمْ حلالٌ ﴿وَقد فصل﴾ بَيَّنَ لَكُمْ ﴿مَا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ﴾ مِنَ الْمَيْتَةِ وَالدَّمِ إِلَى آخِرِ الْآيَةِ ﴿إِلا مَا اضْطُرِرْتُمْ إِلَيْهِ﴾ مِنْ تِلْكَ الْأَشْيَاءِ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ.

﴿وَإِنَّ كَثِيرًا لَيُضِلُّونَ بِأَهْوَائِهِمْ بِغَيْر علم﴾ أَتَاهُمْ مِنَ اللَّهِ، وَلَا حُجَّةَ؛ يَعْنِي: الْمُشْرِكِينَ ﴿إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أعلم بالمعتدين﴾ يَعْنِي: الَّذِينَ يَتَعَدُّونَ أَمْرَ اللَّهِ.

ZurückBand 2 · Seite 261Weiter
Zurück2·261Weiter