ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 2 · Seite 266123

Übersetzung · DE

„Und so haben Wir in jeder Stadt die Vornehmsten ihrer Übeltäter zu Ränkespielen verleitet.“

Muhammad sagte: Die Bedeutung ist: Wir haben in jeder Stadt deren Übeltäter zu Vornehmen gemacht. Qatada sagte: Die Bedeutung von (Akabir - Vornehmste) ist: Tyrannen.

„...damit sie darin Ränkespiele treiben; doch sie treiben nur Ränkespiele gegen sich selbst, ohne es zu merken“, dass sie in Wirklichkeit nur gegen sich selbst Ränkespiele treiben.

Muhammad sagte: Die Bedeutung ist: Die Vergeltung für ihre Ränkespiele kehrt auf sie selbst zurück.

Arabisch (Quelle)

﴿وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ أكَابِر مجرميها﴾.

قَالَ محمدٌ: الْمَعْنَى: جَعَلْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ مُجْرِمِيهَا أَكَابِرَ. قَالَ قَتَادَة: وَمعنى (أكَابِر): جَبَابِرَةٌ.

﴿لِيَمْكُرُوا فِيهَا وَمَا يَمْكُرُونَ إِلَّا بِأَنْفسِهِم وَمَا يَشْعُرُونَ﴾ أَنَّهُمْ إِنَّمَا يَمْكُرُونَ بِأَنْفُسِهِمْ.

قَالَ محمدٌ: الْمَعْنَى: أَنَّ جَزَاءَ مَكْرِهِمْ راجعٌ عَلَيْهِم.

ZurückBand 2 · Seite 266Weiter
Zurück2·266Weiter