ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 2 · Seite 268125

Übersetzung · DE

„Wenn Allah jemanden rechtleiten will, dann weitet Er seine Brust für den Islam.“ – das heißt: Er macht sie weit. „Und wen Er in die Irre gehen lassen will, dessen Brust macht Er eng und bedrängt.“ Haradsch und Dīq bedeuten das Gleiche.

„Als ob er in den Himmel aufstiege.“ – das heißt: Als ob er dazu verpflichtet wäre, in den Himmel aufzusteigen. Er sagt damit: Es fällt ihm schwer, wozu er zum Glauben aufgerufen wird.

„So legt Allah die Scheußlichkeit“ – das heißt: die Abscheulichkeit des Unglaubens – „auf diejenigen, die nicht glauben.“

Arabisch (Quelle)

﴿فَمَنْ يُرِدِ اللَّهُ أَنْ يَهْدِيَهُ يشْرَح﴾ أَي: يُوسع ﴿صَدْرَهُ لِلإِسْلامِ﴾ ﴿وَمَنْ يُرِدْ أَنْ يُضِلَّهُ يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقًا حَرَجًا﴾ الْحَرَجُ وَالضِّيقُ مَعْنَاهُمَا واحدٌ.

﴿كَأَنَّمَا يصعد فِي السَّمَاء﴾ أَيْ: كَأَنَّمَا يُكَلَّفُ أَنْ يَصَّعَّدَ إِلَى السَّمَاءِ؛ يَقُولُ يَثْقُلُ عَلَيْهِ مَا يُدْعَى إِلَيْهِ مِنَ الْإِيمَانِ.

﴿كَذَلِك يَجْعَل الله الرجس﴾ يَعْنِي: رَجَاسَةَ الْكُفْرِ ﴿عَلَى الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ﴾.

ZurückBand 2 · Seite 268Weiter
Zurück2·268Weiter