„Dann werde ich gewiss von vorne an sie herantreten“, das heißt: vonseiten des Jenseits; ich werde ihnen berichten, dass es keine Auferstehung nach dem Tod gibt, und weder Paradies noch Hölle existieren. „Und von hinten“, das heißt: vonseiten des Diesseits; ich werde es in ihren Augen ausschmücken und ihnen berichten, dass sie im Jenseits für ihr Tun nicht zur Rechenschaft gezogen werden. „Und von ihren Rechten“, das heißt: vonseiten des Guten; ich werde sie davon abhalten. „Und von ihren Linken“, vonseiten der Sünden; ich werde sie dazu anstiften. „Und Du wirst die meisten von ihnen nicht dankbar finden.“ Dies war eine Vermutung seinerseits, und die Angelegenheit verhielt sich so, wie er vermutet hatte.
﴿ثُمَّ لآتِيَنَّهُمْ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ﴾ يَعْنِي: مِنْ قِبَلِ الْآخِرَةِ؛ فَأُخْبِرُهُمْ أَنَّهُ لَا بَعْثَ بَعْدَ الْمَوْتِ، وَلَا جَنَّةَ وَلَا نَارَ. ﴿وَمِنْ خَلفهم﴾ يَعْنِي: مِنْ قِبَلِ الدُّنْيَا؛ فَأُزَيِّنُهَا فِي أَعْيُنِهِمْ، وَأُخْبِرُهُمْ أَنَّهُ لَا حِسَابَ عَلَيْهِمْ فِي الْآخِرَةِ، فِيمَا صَنَعُوا ﴿وَعَن أَيْمَانهم﴾ أَيْ: مِنْ قِبَلِ الْخَيْرِ؛ فَأُثَبِّطُهُمْ عَنهُ. ﴿وَعَن شمائلهم﴾ مِنْ قِبَلِ الْمَعَاصِي؛ فَآمُرُهُمْ بِهَا، ﴿وَلَا تَجِد أَكْثَرهم شاكرين﴾ وَكَانَ ذَلِكَ ظناُّ مِنْهُ، فَكَانَ الْأَمر على مَا ظن