"Wahrlich, jene, die Unsere Zeichen für Lüge erklärten und sich hochmütig von ihnen abwandten, denen werden nicht geöffnet werden" - das heißt: für ihre Taten und ihre Seelen - "die Tore des Himmels."
Yahya berichtete von Hammad, von 'Asim ibn Bahdala, von Abu Wa'il, von Abu Musa al-Ash'ari, er sagte:
Die Seele des Gläubigen tritt aus, wohlriechender als der Duft von Moschus. Die Engel, die ihn abberufen haben, steigen mit ihr empor, bis sie auf andere Engel unterhalb des Himmels treffen. Diese fragen: "Wer ist das?" Die anderen antworten: "Das ist Soundso, der dies und das zu tun pflegte" - aufgrund seiner guten Taten. Da sagen sie: "Seid willkommen, ihr und er!" Sie nehmen ihn entgegen und steigen mit ihm durch das Tor empor, durch das seine Taten zu Lebzeiten emporstiegen, sodass es in den Himmeln erstrahlt, bis er den Thron erreicht, und für ihn gibt es einen Beweis wie den Beweis
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُوا عَنْهَا لَا تفتح لَهُم﴾ يَعْنِي: لِأَعْمَالِهِمْ وَلَا لِأَرْوَاحِهِمْ ﴿أَبْوَابُ السَّمَاء﴾.
يحيى: عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ:
تَخْرُجُ رُوحُ الْمُؤْمِنُ أَطْيَبَ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ؛ فَتَصْعَدُ بِهِ الْمَلَائِكَةُ الَّذِينَ تَوَفَّوْهُ؛ فَتَلْقَاهُ مَلَائِكَةٌ آخَرُونَ دُونَ السَّمَاءِ؛ فَيَقُولُونَ: مَنْ هَذَا؟ فَيَقُولُونَ: هَذَا فلانٌ كَانَ يَعْمَلُ كَيْتَ وَكَيْتَ - لِمَحَاسِنِ عَمَلِهِ. فَيَقُولُونَ: مَرْحَبًا بِكُمْ وَبِهِ؛ فَيَقْبِضُونَهُ فَيَصْعَدُونَ بِهِ مِنْ بَابِهِ الَّذِي كَانَ يَصْعَدُ مِنْهُ عَمَلُهُ (فَيُشْرِقُ) فِي السَّمَوَات؛ حَتَّى يَنْتَهِيَ إِلَى الْعَرْشِ، وَلَهُ برهانٌ كَبُرْهَانِ