nashran. Wer jedoch (nushran) mit einem Damma auf dem Nun liest, so ist dies der Plural von (nushur); dies sind jene [Winde], die die Wolken ausbreiten.
"Bis wenn sie schwere Wolken tragen" – die schweren [Wolken] sind jene, die Wasser enthalten. "Wir treiben sie zu einem toten Land" – das heißt: in dem kein Pflanzenwuchs ist.
نَشْرًا، وَمَنْ قَرَأَ (نُشْرًا) بِضَمِّ النُّونِ، فَهُوَ جَمْعُ: (نُشُورٍ)؛ وَهُيَ الَّتِي تَنْشُرُ السَّحَابَ.
﴿حَتَّى إِذَا أقلت سحابا ثقالا﴾ الثِّقَالُ: الَّتِي فِيهَا الْمَاءُ ﴿سُقْنَاهُ لبلد ميت﴾ يَعْنِي: لَيْسَ فِيهِ نَبَات.