ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 2 · Seite 38878

Übersetzung · DE

„Da erfasste sie das Beben.“ Al-Hasan sagte: Die Erde bebte unter ihnen. „Und so lagen sie am Morgen in ihren Wohnstätten auf den Knien.“ Das heißt: Sie waren umgekommen.

Muhammad sagte: Der Ursprung von „al-Juthum“ (das Verharren in einer Position) in der Sprache der Araber ist: das Niederknien auf den Knien.

Sura al-A'raf von Vers (80) bis Vers (84).

Arabisch (Quelle)

﴿فَأَخَذتهم الرجفة﴾ قَالَ الْحَسَنُ: تَحَرَّكَتْ بِهِمُ الْأَرْضُ ﴿فأصحبوا فِي دَارهم جاثمين﴾ أَيْ: قَدْ هَلَكُوا.

قَالَ محمدٌ: الْجُثُومُ أَصْلُهُ فِي كَلَامِ الْعَرَبِ: البروك على الركب.

سُورَة الْأَعْرَاف من الْآيَة (٨٠) إِلَى الْآيَة (٨٤).

ZurückBand 2 · Seite 388Weiter
Zurück2·388Weiter