ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 2 · Seite 436149

Übersetzung · DE

„Und als sie sich in die Hände bissen“ – das heißt: sie bereuten – „und sahen, dass sie in die Irre gegangen waren“, bis zum Ende des Verses. Sie sagten dies, nachdem Musa mit dem Kalb getan hatte, was er tat, und sie um Vergebung baten, doch Gott weigerte sich, sie anzunehmen, es sei denn, sie würden sich selbst töten; und die Erläuterung dazu ist bereits in der Sure al-Baqara vergangen.

Muhammad sagte: Von jemandem, der etwas bereut, das er getan hat, sagt man: „Qad suqita fi yadihi“ (er hat sich in die Hände gebissen / er geriet in eine missliche Lage), und „usqita fi yadihi“.

Arabisch (Quelle)

﴿وَلما سقط فِي أَيْديهم﴾ أَيْ: نَدِمُوا ﴿وَرَأَوْا أَنَّهُمْ قَدْ ضلوا﴾ الآيَةُ. قَالُوا ذَلِكَ لِمَا صَنَعَ مُوسَى بِالْعِجْلِ مَا صَنَعَ، وَطَلَبُوا التَّوْبَةَ، وَأَبَى اللَّهُ أَنْ يَقْبَلَ مِنْهُمْ، إِلا أَنْ يَقْتُلُوا أَنْفُسَهُمْ؛ وَقَدْ مَضَى تَفْسِيرُ هَذَا فِي سُورَةِ الْبَقْرَةِ.

قَالَ محمدٌ: يُقَالُ لِلْنَادِمِ عَلَى مَا فَعَلَ: قَدْ سُقِطَ فِي يَدِهِ، وَأُسْقِطَ فِي يَده.

ZurückBand 2 · Seite 436Weiter
Zurück2·436Weiter