ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 2 · Seite 50611

Übersetzung · DE

„Als Er euch den Schlummer als Sicherheit von Ihm überkommen ließ“ bis zu Seinem Wort: „Ich werde in die Herzen derer, die ungläubig sind, Schrecken werfen“. Die Auslegung von al-Kalbī lautet:

Es hat uns erreicht, dass die Götzendiener den Gesandten Gottes (Allahs Segen und Friede auf ihm) zum Wasser von Badr überholten. Der Gesandte Gottes kam an und schlug sein Lager ihnen gegenüber auf, wobei das Tal zwischen ihm und ihnen lag, und er lagerte an einem Ort ohne Wasser. Da warf der Satan den Gläubigen eine schlimme Sache in ihre Herzen und flüsterte: „Ihr behauptet, ihr seid die Diener Gottes und auf der Religion Gottes, doch die Götzendiener haben euch das Wasser streitig gemacht, während ihr betet, obwohl ihr im Zustand der rituellen Unreinheit (Hadath) und der großen rituellen Unreinheit (Dschunub) seid.“ Da wollte Gott den Unrat des Satans aus ihren Herzen entfernen. Er ließ die Gläubigen von einem Schlummer als Sicherheit von Ihm überkommen und sandte vom Himmel Wasser herab, damit Er sie damit von den rituellen Unreinheiten reinige, den Unrat des Satans – den dieser in ihre Herzen geworfen hatte – von ihnen entferne, ihre Herzen stärke und ihre Füße damit festige. Der Grund des Tals bestand aus sandigem Boden, in dem die Füße einsanken. Als es im Tal regnete, wurde der Sand fest, sodass die Männer darauf gehen konnten. Der Gesandte Gottes ließ Wasserbecken im Tal anlegen, aus denen die Muslime tranken und sich versorgten. Danach stellten sie sich in Reihen auf. Und dein Herr offenbarte den Engeln: „Ich bin mit euch, so festigt diejenigen, die glauben. Ich werde in die Herzen derer, die ungläubig sind, Schrecken werfen.“

„So schlagt auf die Nacken“: Al-Hasan sagte: „Das bedeutet: So schlagt die Nacken (und schlagt...“

Arabisch (Quelle)

﴿إِذْ يُغَشِّيكُمُ النُّعَاسَ أَمَنَةً مِنْهُ﴾ إِلَى قَوْلِهِ: ﴿سَأُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذين كفرُوا الرعب﴾ تَفْسِيرُ الْكَلْبِيِّ: قَالَ:

بَلَغَنَا أَنَّ الْمُشْرِكِينَ سَبَقُوا رَسُولَ اللَّهِ إِلَى مَاءِ بَدْرٍ، فَقَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ، فَنَزَلَ حِيَالَهُمْ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمُ الْوَادِي، وَنَزَلَ عَلَى غَيْرِ ماءٍ، فَقَذَفَ الشَّيْطَانُ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ أَمْرًا عَظِيمًا، فَقَالَ: زَعَمْتُمْ أَنَّكُمْ عِبَادُ اللَّهِ، وَعَلَى دِينِ اللَّهِ؛ وَقَدْ غَلَبَكُمُ الْمُشْرِكُونَ عَلَى الْمَاءِ، وَأَنْتُمْ تُصَلُّونَ مُحْدِثِينَ مُجْنِبِينَ، فَأَحَبَّ اللَّهُ أَنْ يُذْهِبَ مِنْ قُلُوبِهِمْ رِجْزَ الشَّيْطَانِ، فَغَشَّى الْمُؤْمِنِينَ نُعَاسًا أَمَنَةً مِنْهُ، وَأَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً لِيُطَهِرَهُمْ بِهِ مِنَ الأَحْدَاثِ وَالْجَنَابَةِ، وَيُذْهِبَ عَنْهُمْ رِجْزَ الشَّيْطَانِ؛ مَا كَانَ قَذَفَهُ فِي قُلُوبِهِمْ، وَلِيَرْبِطَ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَيُثَبِّتَ بِهِ الأَقْدَامَ، وَكَانَ بَطْنُ الْوَادِي فِيهِ رملةٌ تَغِيبُ فِيهَا الأَقْدَامُ، فَلَمَّا مُطِرَ الْوَادِي اشْتَدَّتِ الرَّمْلَةُ فَمَشِيَ عَلَيْهَا الرِّجَالُ، وَاتَّخَذَ رَسُولُ اللَّهِ حِيَاضًا عَلَى الْوَادِي، فَشَرِبَ الْمُسْلِمُونَ مِنْهَا، وَاسْتَقَوْا، ثُمَّ صَفُّوا، وَأَوْحَى رَبُّكَ إِلَى الْمَلائِكَةِ ﴿أَنِّي مَعَكُمْ فَثَبِّتُوا الَّذِينَ آمَنُوا سَأُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُوا الرُّعْبَ﴾.

﴿فَاضْرِبُوا فَوْقَ الْأَعْنَاق﴾ قَالَ الْحَسَنُ: يَعْنِي: فَاضْرِبُوا الأَعْنَاقَ (واضربوا

ZurückBand 2 · Seite 506Weiter
Zurück2·506Weiter