Dann sagte Er: „(Sie sind) eifrig auf Lügen hörend, eifrig auf das Unrechtmäßige (Suḥt) verzehrend.“ Das heißt: [die Juden], und Suḥt sind Bestechungsgelder.
„Wenn sie nun zu dir kommen, so richte zwischen ihnen“, bis zum Ende des Verses. Qatāda sagte: Ihm wurde in diesem Vers die Erlaubnis erteilt, zwischen ihnen zu richten oder sich von ihnen abzuwenden. Dies wurde später aufgehoben (abrogiert). Er sagte dann: „Und Wir haben dir das Buch mit der Wahrheit herabgesandt, als Bestätigung dessen, was davor an dem Buch (da) war, und als Wächter darüber. So richte zwischen ihnen nach dem, was Allah herabgesandt hat, und folge nicht ihren Neigungen.“ Dieser Vers hob also den ersten Vers auf.
Muḥammad sagte: Die Bedeutung Seines Wortes „eifrig auf Lügen hörend“ ist: sie sagen sie, und die Bedeutung von „nach ihrer (richtigen) Setzung“ ist: nachdem Allah sie an ihren rechten Platz gesetzt hatte, indem Er das Erlaubte (Halāl) erlaubte und das Verbotene (Ḥarām) verbot.
ثُمَّ قَالَ: ﴿سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّالُونَ للسحت﴾ يَعْنِي: [الْيَهُودَ] وَالسُّحْتُ الرُّشَا.
﴿فَإِنْ جاءوك فاحكم بَينهم﴾ الْآيَةَ. قَالَ قَتَادَةُ: رُخِّصَ لَهُ فِي هَذِهِ الْآيَةِ أَنْ يَحْكُمَ بَيْنَهُمْ، أَوْ يُعْرِضَ عَنْهُمْ، ثُمَّ نُسِخَ ذَلِكَ بَعْدُ؛ فَقَالَ: ﴿وَأَنْزَلْنَا إِلَيْك الْكتب بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ من الْكتب وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَلا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ﴾ فَنَسَخَتْ هَذِهِ الْآيَةُ الْآيَةَ الْأُولَى.
قَالَ مُحَمَّدٌ: مَعْنَى قَوْلِهِ: ﴿سَمَّاعُونَ للكذب﴾ أَيْ: قَائِلُونَ لَهُ، وَمَعْنَى ﴿مِنْ بعد موَاضعه﴾ مِنْ بَعْدِ أَنْ وَضَعَهُ اللَّهُ مَوْضِعَهُ؛ فَأَحَلَّ حَلَالَهُ، وَحَرَّمَ حَرَامَهُ.