„Und ihr Gebet beim Hause war nichts als Pfeifen und Klatschen.“ Al-Hasan sagte: Das „Mukā'“ (Pfeifen) ist das Pfeifen, und das „Tasdiya“ (Klatschen) ist das Händeklatschen. Er sagt: Sie taten dies anstelle des Gebets.
Mujahid sagte: Sie taten dies, um den Propheten, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, in seinem Gebet zu stören.
„So kostet die Strafe“ – er meint: die Tötung durch das Schwert vor der Strafe des Jenseits – „dafür, dass ihr ungläubig waret.“
Sura Al-Anfal von Vers (36) bis Vers (40).
﴿وَمَا كَانَ صَلاتُهُمْ عِنْدَ الْبَيْتِ إِلَّا مكاءً وتصدية﴾ قَالَ الْحَسَنُ: الْمُكَاءُ: الصَّفِيرُ، وَالتَّصْدِيَةُ: التَّصْفِيقُ؛ يَقُولُ: يَفْعَلُونَ ذَلِكَ مَكَانَ الصَّلاةِ.
قَالَ مُجَاهِدٌ: وَكَانُوا يَفْعَلُونَهُ ليخلطوا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ الصَّلَاة.
﴿فَذُوقُوا الْعَذَاب﴾ يَعْنِي: الْقَتْلَ بِالسَّيْفِ قَبْلَ عَذَابِ الْآخِرَة ﴿بِمَا كُنْتُم تكفرون﴾.
سُورَة الْأَنْفَال من الْآيَة (٣٦) إِلَى الْآيَة (٤٠).