ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 2 · Seite 55760

Übersetzung · DE

„Und rüstet für sie, was ihr an Kraft vermögen könnt.“ Zaid ibn Aslam sagte: Die Kraft bedeutet hier: das Töten. „Und an festgebundenen Pferden, um damit ... zu ängstigen“, das heißt: ihr versetzt damit den Feind Gottes und euren Feind in Furcht.

Yahya: Von [...] von Sulaiman ibn Abd al-Rahman al-Dimashqi, von al-Qasim, dem Klienten von Abd al-Rahman, von Amr ibn Abasa, der sagte: Ich hörte den Gesandten Gottes (Gott segne ihn und gebe ihm Heil) sagen: „Wer einen Pfeil auf den Feind schießt und sein Pfeil sein Ziel erreicht – ob er den Feind trifft oder verfehlt –, der ist wie jemand, der einen Sklaven befreit.“

Yahya: Von al-Mualla, von Amr ibn Abd Allah, von Makhul, der sagte:

Der Gesandte Gottes (Gott segne ihn und gebe ihm Heil) sagte: „Wer ein Pferd auf dem Weg Gottes hält, der ist wie einer, der seine Hand mit einer Almosen gabe ausstreckt.“

Arabisch (Quelle)

﴿وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ مِنْ قوةٍ﴾ قَالَ زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ: الْقُوَّةُ هَا هُنَا: الْقَتْلُ ﴿وَمِنْ رِبَاطِ الْخَيْلِ تُرْهِبُونَ بِهِ﴾ أَيْ: تُخِيفُونَ ﴿عَدُوَّ اللَّهِ وَعَدُوَّكُمْ﴾.

يحيى: عَنْ [ … ] عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عبد الرَّحْمَن (ل ١٢١) الدِّمَشْقِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَن، عَن عَمْرو بن عبسة قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: " مَنِ رَمَى الْعَدُوَّ بسهمٍ فَبَلَغَ سَهْمُهُ؛ أَصَابَ الْعَدُوَّ أَوْ أَخْطَأَ - فَهُوَ كَعِتْقِ رَقَبَةٍ ".

يحيى: عَنِ الْمُعَلَّى، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مَكْحُولٍ قَالَ:

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: " مَنِ ارْتَبَطَ فَرَسًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَهُوَ كَالْبَاسِطِ يَدَهُ بِالصَّدَقَةِ ".

ZurückBand 2 · Seite 557Weiter
Zurück2·557Weiter