„Wenn dann die heiligen Monate abgelaufen sind.“ Al-Hasan sagte: Dies bezieht sich zurück auf die Geschichte der Vertragspartner. Die heiligen Monate in diesem Zusammenhang sind jene Monate, die ihnen als Frist gewährt wurden, bis zehn Nächte des Monats Rabi al-Achir vergangen sind. Er nannte sie „heilig“ (hurum), weil er das Kämpfen gegen sie darin verbot und für unzulässig erklärte.
„So tötet die Götzendiener, wo immer ihr sie findet, ergreift sie, belagert sie und lauert ihnen an jedem Beobachtungsposten auf“, das heißt: auf jedem Weg. Ihr seid dazu angehalten, sie sowohl im erlaubten Gebiet (al-hill) als auch im heiligen Gebiet (al-haram) und beim Haus (der Kaaba) zu bekämpfen.
Muhammad sagte: Sein Wort „ergreift sie“ (wa-khuduhum) bedeutet: Nehmt sie gefangen. Zum Gefangenen sagt man: achidh (Gefangener). Die Bedeutung von „belagert sie“ (wa-hsuruhum) ist: Haltet sie fest. Al-Hasr bedeutet das Festhalten/Einsperren.
„Wenn sie dann bereuen“, das heißt: vom Götzendienst ablassen, „und das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten“, das heißt: sich zu ihnen bekennen, „dann lasst sie ihres Weges ziehen.“
﴿فَإِذا انْسَلَخَ الْأَشْهر الْحرم﴾ قَالَ الْحَسَنُ: رَجَعَ إِلَى قِصَّةِ أَصْحَابِ الْعَهْدِ، وَالأَشْهُرِ الْحُرُمِ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ: هِيَ الأَشْهَرُ الَّتِي أُجِلُّوا آخِرَ عَشْرَ ليالٍ يَمْضِينَ مِنْ شَهْرِ رَبِيعٍ الآخَرِ، وَسَمَّاهَا حُرُمًا؛ لأَنَّهُ نَهَى عَنْ قِتَالِهِمْ فِيهَا وَحَرَّمَهُ.
﴿فَاقْتُلُوا الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدْتُمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَاحْصُرُوهُمْ وَاقْعُدُوا لَهُمْ كل مرصد﴾ يَعْنِي: عَلَى كُلِّ طَرِيقٍ تَأْمُرُونَ بِقَتَالِهِمْ فِي الْحِلِّ وَالْحَرِمِ وَعِنْدَ الْبَيْتِ.
قَالَ مُحَمَّدٌ: قَوْلُهُ: ﴿وَخُذُوهُمْ﴾ مَعْنَاهُ: وَأْسِرُوهُمْ؛ يُقَالُ لِلأَسِيرِ: أخيذٌ، وَمعنى ﴿واحصروهم﴾: احْبِسُوهُمْ؛ الْحَصْرُ: الْحَبْسُ.
﴿فَإِنْ تَابُوا﴾ يَعْنِي: مِنَ الشِّرْكِ ﴿وَأَقَامُوا الصَّلاةَ وَآتوا الزَّكَاة﴾ يَعْنِي: أَقَرُّوا بِهَا ﴿فَخَلُّوا سَبِيلَهُمْ﴾.