ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 2 · Seite 64863

Übersetzung · DE

„Wissen sie denn nicht, dass für denjenigen, der Allah und Seinem Gesandten entgegenwirkt“ – das heißt: der Allah und Seinem Gesandten feindlich gegenübersteht – „das Feuer der Hölle bestimmt ist?“

Muhammad (Ibn Abi Zamanin) sagte: Seine Worte „der Allah und Seinem Gesandten entgegenwirkt“ bedeuten: derjenige, der sich in einer Grenze (hadd) befindet, während Allah und Sein Gesandter sich in einer anderen Grenze befinden, das heißt: auf einer anderen Seite. Es wird „fa-inna lahu“ und „fa-anna lahu“ gelesen. Wer es mit dem Kasra (fa-inna) liest, der tut dies als Beginn eines neuen Satzes, so als würde man sagen: „Wahrlich, für ihn ist das Feuer der Hölle bestimmt“, wobei das „inna“ zur Bekräftigung dient. Wer es jedoch mit dem Fatha (fa-anna) liest, der wiederholt das erste „anna“ zur weiteren Verstärkung; denn nachdem das Wortgefüge lang wurde, war seine Wiederholung nachdrücklicher.

Sure At-Tawba von Vers (64) bis Vers (67).

Arabisch (Quelle)

﴿أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّهُ مَنْ يُحَادِدِ الله وَرَسُوله﴾ أَيْ: مَنْ يُعَادِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ.

﴿فَأن لَهُ نَار جَهَنَّم﴾.

قَالَ مُحَمَّدٌ: قَوْلُهُ: ﴿مَنْ يُحَادِدِ الله وَرَسُوله﴾ مَعْنَاهُ: مَنْ يَكُونُ فِي حدٍّ، وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ فِي حدٍّ؛ أَيْ: جَانب. وتقرأ (فَأن لَهُ) بِالْفَتْحِ وَالْكَسْرِ فَمَنْ كَسَرَ فَعَلَى الاسْتِئْنَافِ؛ كَمَا تَقُولُ: فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ، وَدَخَلَتْ (إِنَّ) مُؤَكِّدَةً. وَمَنْ قَرَأَ بِالْفَتْحِ (فَأَنَّ لَهُ)، فَإِنَّمَا أَعَادَ (أَنَّ) الأُولَى تَوْكِيدًا؛ لأَنَّهُ لَمَّا طَالَ الْكَلامُ كَانَ إِعَادَتهَا أوكد.

سُورَة التَّوْبَة من الْآيَة (٦٤) إِلَى الْآيَة (٦٧).

ZurückBand 2 · Seite 648Weiter
Zurück2·648Weiter