ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 2 · Seite 66580

Übersetzung · DE

Qatada sagte: „Als dieser Vers herabgesandt wurde: ‚Bitte für sie um Vergebung oder bitte nicht für sie um Vergebung‘, sagte der Gesandte Allahs: ‚Mein Herr hat mir die Wahl gelassen, und bei Allah, ich werde für sie noch mehr als siebzig Mal um Vergebung bitten.‘ Da offenbarte Allah – Er ist gepriesen und erhaben – in der Sure al-Munafiqun: ‚Es ist für sie gleich, ob du für sie um Vergebung bittest oder nicht für sie um Vergebung bittest‘ bis zum Ende des Verses.“

Muhammad sagte: Und Sein Wort – Er ist gepriesen und erhaben –: „Und diejenigen, die nichts finden außer ihrer Anstrengung (Juhd)“, bedeutet: ihre Leistungsfähigkeit. Al-Juhd ist die Leistungsfähigkeit, während al-Jahd – mit Fatha auf dem Jim – die Mühsal bedeutet. Man sagt: ‚Ich habe dies mit Jahd getan‘, das heißt: mit Mühsal. Und Sein Wort – Er ist gepriesen und erhaben –: „Allah verspottet sie“, das heißt: Er vergolten ihnen mit der Vergeltung für den Spott.

ZurückBand 2 · Seite 665Weiter
Zurück2·665Weiter