ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 2 · Seite 7263

Übersetzung · DE

"Wären doch nur die Rabbiner und die Schriftgelehrten sie am Sündigen gehindert", bis zu Seinem Wort: "Wie böse ist doch das, was sie zu tun pflegten." Das bedeutet: Während sie im Sündigen und bei der Übertretung wetteiferten und das Verbotene verzehrten, war es böse von den Rabbinern und den Schriftgelehrten, dass sie sie nicht davon abhielten.

Arabisch (Quelle)

﴿لَوْلا يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالأَحْبَارُ﴾ إِلَى قَوْلِهِ: ﴿لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَصْنَعُونَ﴾ أَيْ: حِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ، وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ، وَبِئْسَ مَا صَنَعَ الرَّبَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ حِينَ لَمْ ينهوهم عَن ذَلِك.

ZurückBand 2 · Seite 72Weiter
Zurück2·72Weiter