ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 2 · Seite 76535

Übersetzung · DE

﴿Sprich: Ist unter euren Teilhabern jemand, der zum Recht leitet?﴾, das heißt: zur Religion und zur Rechtleitung; das bedeutet, dass sie dies nicht tun und nicht begreifen. ﴿Sprich: Allah leitet zum Recht. Ist denn der, der zum Recht leitet, würdiger, befolgt zu werden, oder der, der sich nicht selbst rechtleitet, es sei denn, er wird geleitet?﴾, das heißt: Dass derjenige, der zum Recht leitet, würdiger ist, befolgt zu werden, und das ist Allah, es gibt keinen Gott außer Ihm.

Muhammad (Ibn Abi Zamanin) sagte: Seine Worte – Erhaben ist Er – ﴿لا يهدي - lā yahiddī﴾, das heißt: Er findet nicht zur Rechtleitung; dabei wurde das Tā' in das Dāl assimiliert. Sie wird auch (yahdī) gelesen, mit leichter Aussprache, und ihre Bedeutung ist: Er findet zur Rechtleitung. Man sagt: Hudiytu al-tarīqa, im Sinne von: Ihtadaytu (Ich habe den Weg gefunden).

Arabisch (Quelle)

﴿قُلْ هَلْ مِنْ شُرَكَائِكُمْ مَنْ يهدي إِلَى الْحق﴾ أَيْ: إِلَى الدِّينِ وَالْهُدَى؛ أَيْ: أَنَّهَا لَا تَفْعَلُ وَلا تَعْقِلُ ﴿قُلِ اللَّهُ يَهْدِي لِلْحَقِّ أَفَمَنْ يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ أَحَقُّ أَنْ يُتَّبَعَ أَمَّنْ لَا يَهِدِّي إِلا أَن يهدى﴾ أَيْ: أَنَّ الَّذِي يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ أَحَقُّ أَنْ يُتَّبَعَ؛ وَهُوَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلا هُوَ.

قَالَ محمدٌ: قَوْله ﷿: ﴿لَا يهدي﴾ أَيْ: لَا يَهْتَدِي؛ فَأُدْغِمَ التَّاءُ فِي الدَّالِ. وَهِيَ تُقْرَأُ أَيْضًا (يَهْدِي) خَفِيفَةٌ؛ وَمَعْنَاهَا: يَهْتَدِي؛ يُقَالُ: هُدِيتُ الطَّرِيقَ؛ بِمَعْنَى: اهْتَدَيْتُ.

ZurückBand 2 · Seite 765Weiter
Zurück2·765Weiter