ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 2 · Seite 81887

Übersetzung · DE

„Und Wir offenbarten Moses und seinem Bruder: Nehmt für euer Volk in Ägypten Häuser und macht eure Häuser zu einem Gebetsort (Qibla).“ Die Auslegung von Mujahid lautet: Ihnen wurde befohlen, in ihren Häusern Gebetsstätten in Richtung der Qibla einzurichten, in denen sie beten konnten [im Verborgenen, als] Moses und diejenigen, die mit ihm waren, vor Pharao fürchteten, in den öffentlichen Versammlungshäusern (Kirchen/Tempeln) zu beten.

„Unser Herr, auf dass sie von Deinem Weg abirren.“ Dies ist ein Bittgebet (Dua) gegen sie; er sagt: „Unser Herr, so lass sie von Deinem Weg abirren.“ Dies geschah, als die Zeit ihrer Bestrafung kam [...] über sie.

Arabisch (Quelle)

﴿وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى وَأَخِيهِ أَنْ تَبَوَّءَا لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوتًا وَاجْعَلُوا بُيُوتكُمْ قبْلَة﴾ تَفْسِيرُ مُجَاهِدٍ: أُمِرُوا أَنْ يَجْعَلُوا فِي بُيُوتِهِمْ مَسَاجِدَ مُسْتَقْبِلِي الْقِبْلَةَ يُصَلَّونَ فِيهَا [سِرًّا، لَمَّا] خَافَ (ل ١٤٢) مُوسَى وَمَنْ مَعَهُ مِنْ فِرْعَوْنَ أَنْ يُصَلُّوا فِي الْكَنَائِسِ الْجَامِعَةِ.

﴿رَبنَا ليضلوا عَن سَبِيلك﴾ هَذَا دعاءٌ عَلَيْهِمْ؛ يَقُولُ؛ رَبَّنَا فَأَضِّلَّهُمْ عَنْ سَبِيلِكَ؛ وَذَلِكَ حِينَ جَاءَ وَقت عَذَابهمْ [ … ] عَلَيْهِم.

ZurückBand 2 · Seite 818Weiter
Zurück2·818Weiter