„Warum gab es nicht eine (einzige) Stadt, die glaubte, so dass ihr Glaube ihr genützt hätte?“ – Die Exegese von Qatada dazu lautet: Man sagt, dass dies bei den (früheren) Völkern nicht vorkam; keiner Stadt, die ungläubig war und dann glaubte, als sie die Strafe Allahs – gepriesen und erhaben ist Er – mit eigenen Augen sah, nützte dies, „außer dem Volk von Yunus. Als sie glaubten, nahmen Wir die Strafe der Schande von ihnen hinweg.“ Qatada sagte: Es wurde uns berichtet, dass das Volk von Yunus an einem Ort im Gebiet von „al-Mawsil“ lebte. Als sie ihren Propheten vermissten, legte Allah – gepriesen und erhaben ist Er – Reue in ihre Herzen. Da zogen sie grobe Gewänder an, trennten jedes Tier von seinem Jungen und flehten Allah vierzig Nächte lang an. Als Allah – gepriesen und erhaben ist Er – die Aufrichtigkeit ihrer Herzen erkannte, sowie ihre Reue und ihre Reue über das Vergangene, nahm Er die Strafe von ihnen hinweg.
﴿فلولا﴾ فَهَلا ﴿كَانَتْ قَرْيَةٌ آمَنَتْ فَنَفَعَهَا إيمَانهَا﴾ تَفْسِيرُ قَتَادَةَ: يَقُولُونَ: لمْ يَكُنْ هَذَا فِي الأُمَمِ؛ لمْ يَنْفَعْ قَرْيَةٌ كَفَرَتْ ثُمَّ آمَنَتْ حِينَ عَايَنَتْ عَذَابَ اللَّهِ ﷿ ﴿إِلا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّا آمَنُوا كشفنا عَنْهُم عَذَاب الخزي﴾ قَالَ قَتَادَةُ: وَذُكِرَ لَنَا أَنَّ قَوْمَ يُونُسَ كَانُوا بِمَوْضِعٍ مِنْ أَرْضِ " الْمَوْصِلِ " فَلَمَّا فَقَدُوا نَبِيَّهُمْ، قَذَفَ اللَّهُ ﷿ فِي قُلُوبِهِمِ التَّوْبَةَ، فَلَبِسُوا الْمُسُوحَ، وَفَرَّقُوا بَيْنَ كُلِّ بَهِيمَةٍ وَوَلَدِهَا، فَعَجُّوا إِلَى اللَّهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً، فَلَمَّا عَرَفَ اللَّهُ ﷿ الصَّدْقَ من قُلُوبِهِمْ، وَالتَّوْبَةَ وَالنَّدَامَةَ مِنْهُمْ عَلَى مَا مَضَى كَشَفَ عَنْهُمُ الْعَذَابَ