"Und seine Frau stand dabei" – das heißt: Sāra, die Frau Ibrāhīms. "Da lachte sie." Al-Kalbī sagte: Als Sāra die Angst Ibrāhīms sah, wunderte sie sich über dessen Bestürzung, und sie lachte, ohne zu wissen, wer die Leute waren. Da überbrachten sie ihr die frohe Botschaft von Isḥāq und sagten: Wir werden im kommenden Jahr zu dir zurückkehren, und du wirst für Ibrāhīm einen Jungen zur Welt gebracht haben, dessen Name Isḥāq ist. Und nach Isḥāq wird es Yaʿqūb geben; das heißt: nach Isḥāq.
﴿وَامْرَأَته قَائِمَة﴾ يَعْنِي: سَارَةَ امْرَأَةَ إِبْرَاهِيمَ ﴿فَضَحِكَتْ﴾ قَالَ الْكَلْبِيُّ: لَمَّا رَأَتْ سَارَةُ فَرَقَ إِبْرَاهِيمَ عَجِبَتْ مِنْ فَرَقِهِ، فَضَحِكَتْ وَهِيَ لَا تَدْرِي مَنِ الْقَوْمِ، فَبَشَّرُوهَا بِإِسْحَاقَ، وَقَالُوا: نَرْجِعُ إِلَيْكِ عَامًا قَابِلا، وَقَدْ وَلَدْتِ لإِبْرَاهِيمَ غُلامًا اسْمُهُ: إِسْحَاقُ، وَيَكُونُ مِنْ وُرَاءِ إِسْحَاقَ يَعْقُوبُ؛ أَيْ: من بعد إِسْحَاق.