„Und sein Volk kam zu ihm herbeieilend“, das heißt: sie eilten herbei.
Muhammad sagte: Man sagt: „Uhriʿa ar-rajulu“ (Der Mann wurde getrieben), das heißt: Er eilte; dies erfolgt nach dem Passiv-Schema (ma lam yusamma faʿiluhu). „Und zuvor begingen sie die Missetaten“, das heißt: Sie verkehrten mit den Männern von hinten. Einige von ihnen taten dies zwar nicht untereinander, sondern sie taten dies nur bei Fremden. „Er sprach: O mein Volk, dies sind meine Töchter, sie sind reiner für euch“, das heißt: erlaubter für euch als die Männer. Qatada sagte: Er wies sie an, die Frauen zu heiraten.
Muhammad sagte: Und Abu Ubaid erwähnte von Mujahid, dass er sagte: Jeder Prophet ist der Vater seiner Gemeinschaft, und er meinte mit seinen Töchtern: die Frauen seiner Gemeinschaft.
Abu Ubaid sagte: Dies ähnelt dem, was von der Lesart (Qira'a) des Ubayy ibn Kaʿb überliefert wird: „Der Prophet steht den Gläubigen näher als sie sich selbst, seine Gattinnen sind ihre Mütter, und er ist ein Vater für sie.“
﴿وجاءه قومه يهرعون إِلَيْهِ﴾ أَيْ: يُسْرِعُونَ.
قَالَ محمدٌ: يُقَالُ: أُهْرِعَ الرَّجُلُ؛ أَيْ: أَسْرَعَ؛ عَلَى لَفْظِ مَا لَمْ يُسَمَّ فَاعِلُهُ. ﴿وَمِنْ قَبْلُ كَانُوا يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ﴾ يَعْنِي: يَأْتُونَ الرِّجَالَ فِي أَدْبَارِهِمْ؛ وَكَانَ لَا يَفْعَلُ ذَلِكَ بَعْضُهُمْ بِبَعْضٍ، إِنَّمَا كَانُوا يَفْعَلُونَهُ بِالْغُرَبَاءِ ﴿قَالَ يَا قَوْمِ هَؤُلاءِ بَنَاتِي هن أطهر لكم﴾ أَحَلُّ لَكُمْ مِنَ الرِّجَالِ، قَالَ قَتَادَةُ: أَمَرَهُمْ أَنْ يَتَزَوَّجُوا النِّسَاءَ.
قَالَ محمدٌ: وَذَكَرَ أَبُو عُبَيْدٍ عَنْ مُجَاهِدٍ أَنَّهُ قَالَ: كُلُّ نَبِيٍّ أَبُو أُمَّتِهِ، وَإِنَّمَا عَنَى بِبَنَاتِهِ: نِسَاءَ أُمَّتِهِ.
قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: وَهَذَا شبيهٌ بِمَا يُرْوَى عَنْ قِرَاءَةِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ:
النَّبِيُّ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَأَزْوَاجُهُ أُمَّهَاتُهُمْ وَهُوَ أبٌ لَهُمْ ".