„Als dann Unser Befehl kam, machten Wir ihr Oberstes zu ihrem Untersten.“ Er sagte: Als der Morgenanbruch (Sahar) kam, zog Lot mit seinen Angehörigen aus. Gabriel (Friede sei auf ihm) hob ihr Land mit seinem anderen Flügel an, bis er es bis zum untersten Himmel emporgehoben hatte, sodass die Engel das Bellen ihrer Hunde und das Krähen ihrer Hühner hörten. Dann stürzte er es über sie. Es war Lot auferlegt worden: „Keiner von euch soll sich umdrehen, außer deiner Frau.“ Als die alte Frau – die böse alte Frau – den Krach vernahm, drehte sie sich um, und es traf sie das, was ihr Volk traf. Sodann verfolgten die Steine diejenigen, die sich außerhalb ihrer Städte befanden. Qatada sagte: Es waren drei (Arten/Steine).
Al-Hasan sagte: Gott (gepriesen sei Er) entsandte nach Lot keinen Propheten mehr, der nicht im Schutz seines Volkes stand. Die Frau Lots war eine Heuchlerin; sie zeigte sich als Muslimin, während ihr Herz dem Unglauben zugewandt war.
„Und Wir ließen auf sie Steine aus Sijjil herabregnen.“ Qatada sagte: Aus Lehm. „Aufeinandergeschichtet“ (mandud), das heißt:
﴿فَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَالِيَهَا سافلها﴾ قَالَ: فَلَمَّا كَانَ فِي السَّحَرِ، خَرَجَ لوطٌ وَأَهْلُهُ، وَرَفَعَ جِبْرِيلُ عليه السلام أَرْضَهُمْ بِجَنَاحِهِ الآخَرِ، حَتَّى بَلَغَ بِهَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا؛ حَتَّى سَمِعَتِ الْمَلائِكَةُ نُبَاحَ كِلابِهِمْ وَأَصْوَاتَ دَجَاجِهِمْ، فَقَلَبَهَا عَلَيْهِمْ، وَكَانَ قَدْ عُهِدَ إِلَى لوطٍ أَلا يَلْتَفِتْ مِنْكُمْ أحدٌ إِلا امْرَأَتَكَ؛ فَلَمَّا سَمِعَتِ الْعَجُوزُ - عَجُوزُ السُّوءِ - الْهَدَّةَ الْتَفَتَتْ، فَأَصَابَهَا مَا أَصَابَ قَوْمَهَا، ثُمَّ اتَّبَعَتِ الْحِجَارَةُ مَنْ كَانَ خَارِجًا مِنْ مَدَائِنِهِمْ، قَالَ قَتَادَةُ: كَانَتْ ثَلاثًا.
قَالَ الْحَسَنُ: فَلَمْ يَبْعَثِ اللَّهُ - سُبْحَانَهُ - بَعْدَ لوط نَبِيًّا إِلا فِي عزٍّ مِنْ قَوْمِهِ، وَكَانَتِ امْرَأَةُ لوطٍ مُنَافِقَةً، تُظْهِرُ الإِسْلامَ، وَقَلْبُهَا عَلَى الْكُفْرِ.
﴿وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِنْ سِجِّيلٍ﴾ قَالَ قَتَادَةُ: مِنْ طِينٍ ﴿مَنْضُودٍ﴾ أَي: