„Mit Zeichen versehen bei deinem Herrn.“ Al-Hasan sagte: „Sie trägt ein Zeichen; sie ist nicht von den Steinen der Welt, sondern sie gehört zu den Steinen der Strafe.“
Er sagte: „Dieses Zeichen auf dem Stein ist wie ein Siegel. ‚Und sie ist von den Frevlern nicht fern.‘ Er sagt: Und sie ist von den Frevlern deiner Gemeinschaft, o Muhammad, nicht fern, dass Er sie damit bewerfen könnte.“
Yahya: Von Hammam ibn Yahya, von al-Qasim ibn 'Abd al-Wahid, von 'Abd Allah ibn Muhammad ibn 'Uqayl, von Jabir ibn 'Abd Allah, er sagte:
Der Gesandte Allahs (möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken) sagte: „Das, was ich am meisten für meine Gemeinschaft fürchte, ist das Tun des Volkes von Lot.“
﴿مسومة عِنْد رَبك﴾ قَالَ الْحَسَنُ: عَلَيْهَا سَيْمًا؛ أَنَّهَا لَيْسَتْ مِنْ حِجَارَةِ الدُّنْيَا، وَأَنَّهَا مِنْ حِجَارَةِ الْعَذَابِ.
قَالَ: وَتِلْكَ السِّيمَا عَلَى الْحَجَرِ مِنْهَا مِثْلَ الْخَاتَمِ ﴿وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيد﴾ يَقُولُ: وَمَا هِيَ مِنْ ظَالِمِي أُمَّتِكَ يَا مُحَمَّدُ بِبَعِيدٍ أَنْ يَحْصُبَهُمْ بِهَا.
يحيى: عَنْ هَمَّامِ بْنِ يحيى، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُقَيْلٍ، عَنِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: " إِنَّ أَكْثَرَ مَا أَتَخَوَّفُ عَلَى أُمَّتِي عَمَلُ قَوْمِ لوط ".