ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 2 · Seite 93189

Übersetzung · DE

„Und o mein Volk, lasst euch nicht durch meinen Widerstand dazu bringen“ – das bedeutet: Lasst euch nicht durch eure Feindschaft zu mir dazu verleiten, dass euch „widerfährt“ – durch euren Unglauben mir gegenüber an Strafe Gottes, des Erhabenen und Majestätischen – „ähnlich dem, was dem Volk Nuhs widerfuhr“ (bis zum Ende des Verses).

Muhammad (Ibn Abi Zamanin) sagte: „(ya-jrimannakum)“ – sein Ursprung ist „yaksibannakum“ (dass es euch dazu bringt/dass es euch einbringt); man sagt: „jarimtu kadha“, im Sinne von: „Ich habe dies erworben“. Und jemand von ihnen rezitierte dazu:

(Ein Verstoßener aus seinem Stamm und ein Pfand für eine Sünde, … für das, was meine Hände begingen und meine Zunge (an Unheil) erntete.)

Seine Worte, des Erhabenen und Majestätischen: „Und das Volk Luts ist nicht weit von euch entfernt“, Er sagt damit: Die Ermahnung durch das Volk Luts ist zeitlich oder örtlich nahe.

ZurückBand 2 · Seite 931Weiter
Zurück2·931Weiter