ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 3 · Seite 1046197

Übersetzung · DE

﴿War ihnen nicht ein Zeichen, dass es die Gelehrten der Kinder Israels wussten?﴾, das heißt: diejenigen von ihnen, die geglaubt haben; also war ihr Glaube an ihn ein Zeichen.

(yakun) kann mit dem Ta (t) oder mit dem Ya (y) gelesen werden. Wer es mit dem Ta liest, sagt (ayatun) im Nominativ (Marfu'); das heißt: Es war für sie ein Zeichen vorhanden, und wer es als ein Wirken im Sinne von "kana" versteht.

Muhammad sagte: Wer (ayatan) mit dem Akkusativ (Mansub) liest, betrachtet es als ein Wirken von "kana", und das Subjekt ist "an"...

ZurückBand 3 · Seite 1046Weiter
Zurück3·1046Weiter