ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 3 · Seite 11295

Übersetzung · DE

„Sprich: Wenn auf der Erde Engel wären, die in Ruhe umhergingen“ – das heißt: Wenn das Land durch sie bewohnt wäre und ihre Wohnstätte bildete – „dann hätten Wir für sie vom Himmel einen Engel als Gesandten herabgesandt.“ Doch sie ist von Menschen bewohnt.

Arabisch (Quelle)

﴿قُلْ لَوْ كَانَ فِي الأَرْضِ مَلَائِكَة يَمْشُونَ مُطْمَئِنين﴾ أَيْ: قَدِ اطْمَأَنَّتْ بِهِمُ الدَّارُ فَهِي مَسْكَنُهُمْ ﴿لَنَزَّلْنَا عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاء ملكا رَسُولا﴾ وَلَكِنْ فِيهَا بِشْرٌ؛

ZurückBand 3 · Seite 112Weiter
Zurück3·112Weiter