„Und wenn das Wort über sie fällt“ – das heißt: der Zorn ist über sie fällig geworden – „lassen Wir für sie ein Tier aus der Erde hervorkommen, das zu ihnen spricht.“ In einigen Lesarten heißt es: „das ihnen Kunde gibt.“ „Dass die Menschen von Unseren Zeichen nicht überzeugt waren.“ Einige von ihnen sagten: Es spricht: „Dass die Menschen von Mir nicht überzeugt waren.“
Yahya berichtete von Sa'id, von Qatada, dass Ibn 'Abbas zu sagen pflegte: „Es ist ein Tier, das mit...“
﴿وَإِذا وَقع القَوْل عَلَيْهِم﴾ أَيْ: وَجَبَ الْغَضَبُ ﴿أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَابَّة من الأَرْض تكلمهم﴾ وَفِي بَعْضِ الْقِرَاءَةِ: (تُحَدِّثُهُمْ) ﴿أَنَّ النَّاسَ كَانُوا بِآيَاتِنَا لَا يُوقِنُونَ﴾ قَالَ بَعْضُهُمْ: تَقُولُ: إِنَّ النَّاسَ كَانُوا بِي لَا يُوقِنُونَ.
يَحْيَى: عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ؛ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ كَانَ يَقُولُ: " هِيَ دَابَّةٌ ذَاتُ