ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 3 · Seite 118918

Übersetzung · DE

„So fand er sich am Morgen in der Stadt in Furcht wieder und schaute sich erwartungsvoll um“ – wegen seiner Tötung des Menschen; er erwartete, dass man ihn ergreifen würde.

Muhammad sagte: Die Bedeutung von (yatarallaqabu) ist: Er wartete auf ein Unheil, das ihn treffen könnte. „Da rief ihn derjenige, der ihn am Vortag um Beistand gebeten hatte, erneut um Hilfe“ – das heißt: Er suchte seinen Beistand. „Musa sagte zu ihm“ – also zu dem Israeliten: „Du bist wahrlich ein offenkundig Verirrter“, das heißt: jemand, dessen Verirrung deutlich ist. [Dann ergriff Musa Mitleid für ihn].

Arabisch (Quelle)

﴿فَأَصْبَحَ فِي الْمَدِينَةِ خَائِفًا يَتَرَقَّبُ﴾ مَنْ قَتْلِهِ النَّفْسَ؛ يَتَرَقَّبُ أَنْ يُؤْخَذَ.

قَالَ مُحَمَّدٌ: مَعْنَى (يَتَرَقَّبُ): يَنْتَظِرُ سُوءًا يَنَالُهُ. ﴿فَإِذَا الَّذِي استنصره بالْأَمْس يستصرخه﴾ أَيْ: يَسْتَعِينُهُ ﴿قَالَ لَهُ مُوسَى﴾ للإسرائيلي ﴿إِنَّك لغَوِيّ مُبين﴾ أَيْ: بَيِّنُ الْغَوَاءِ [ثُمَّ أَدْرَكَتْ مُوسَى الرأفة عَلَيْهِ]

ZurückBand 3 · Seite 1189Weiter
Zurück3·1189Weiter