„Und es kam ein Mann vom äußersten Ende der Stadt herbeigeeilt“, das heißt: schnell laufend. „Er sagte: O Musa! Die Vornehmen beraten sich über dich, um dich zu töten.“
Muhammad sagte: „(Yat'amuruna)“ ist abgeleitet von „al-amr“ (der Befehl) im Sinne von „yafta'iluna“; die Bedeutung ist: Sie befehlen einander, dich zu töten.
Qatada sagte: Dies geschah, weil der [andere] Kopte, als er das Wort des Israeliten zu Musa hörte: „Willst du mich etwa töten, wie du gestern einen Menschen getötet hast?“, dies verbreitete. Daraufhin berieten sich die Vornehmen aus dem Volk des Pharao, um ihn zu töten. Dies gelangte zu dem Gläubigen aus dem Hause Pharaos, und er ist es, der vom äußersten Ende der Stadt kam und Musa darüber unterrichtete.
﴿وَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ يسْعَى﴾ أَيْ: يُسْرِعُ ﴿قَالَ يَا مُوسَى إِنَّ الْمَلأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ﴾.
قَالَ مُحَمَّد: (يأتمرون) هُوَ يَفْتَعِلُونَ مِنَ الْأَمْرِ؛ الْمَعْنَى: يَأْمُرُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا بِقَتْلِكَ.
قَالَ قَتَادَةُ: وَذَلِكَ أَنَّ الْقِبْطِيَّ [الْآخَرَ] لَمَّا سَمِعَ قَوْلَ الْإِسْرَائِيلِيِّ لِمُوسَى: أَتُرِيدُ أَنْ تَقْتُلَنِي كَمَا قَتَلْتَ نَفْسًا بِالْأَمْسِ أَفْشَى عَلَيْهِ، فَائْتَمَرَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِ فِرْعَوْنَ لِيَقْتُلُوهُ، فَبَلَغَ ذَلِكَ مُؤْمِنَ آلِ فِرْعَوْنَ وَهُوَ الَّذِي جَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَة، فَأخْبر مُوسَى.