ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 3 · Seite 120102

Übersetzung · DE

[Mose] sagte: "Du weißt wohl, dass niemand diese herabgesandt hat" – das heißt: die Zeichen; er sagt dies zu Pharao – "außer dem Herrn der Himmel und der Erde als Einsichten", das heißt: als Beweise. Die Lesart der Allgemeinheit ist: "laqad ‘alimta" (Du weißt wohl) mit einer Fatha auf dem Ta; das heißt: Pharao. Dies ist wie Seine Aussage: "Und sie leugneten sie, obwohl ihre Seelen davon überzeugt waren, aus Ungerechtigkeit und Hochmut." "Und wahrlich, ich halte dich, o Pharao, für jemanden, der dem Untergang geweiht ist", das heißt: vernichtet.

ZurückBand 3 · Seite 120Weiter
Zurück3·120Weiter