„Er sagte“ – Qarun – „Es wurde mir nur aufgrund eines Wissens gegeben, das ich besitze“, das heißt: durch meine Kraft und mein Wissen.
Muhammad sagte: Es wurde gesagt, dass er derjenige unter den Kindern Israels war, der die Tora am besten lesen konnte, und deshalb behauptete er, dass ihm das Vermögen aufgrund seines Wissens gegeben wurde. Allah sprach: „Doch es ist eine Prüfung“, eine Heimsuchung. „Wusste er denn nicht“, das heißt: Qarun, „dass Allah vor ihm schon Generationen vernichtet hat, die stärker als er an Macht waren und mehr an Reichtum zusammengetragen hatten“, an Soldaten und Männern? Das heißt: Doch, er wusste es wohl. „Und über ihre Sünden werden die Übeltäter nicht befragt“ – die Götzendiener –, damit ihre Sünden von ihnen selbst erfahren werden müssten.
﴿قَالَ﴾ قَارون ﴿إِنَّمَا أُوتِيتهُ﴾ يَعْنِي: مَا أُعْطِيَ مِنَ الدُّنْيَا ﴿على علم عِنْدِي﴾ أَيْ: بِقُوَّتِي وَعِلْمِي.
قَالَ مُحَمَّدٌ: قِيلَ: إِنَّهُ كَانَ [أَقْرَأُ بَنِي إِسْرَائِيلَ لِلتَّوْرَاةِ] وَلِذَلِكَ ادَّعَى أَنَّ الْمَالَ أُعْطِيَهُ لِعِلْمِهِ. قَالَ اللَّهُ: بل هِيَ فتْنَة: بلية. ﴿أَو لم يعلم﴾ يَعْنِي: قَارُونَ ﴿أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَهْلَكَ مِنْ قَبْلِهِ مِنَ الْقُرُونِ مَنْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةً وَأكْثر جمعا﴾ مِنَ الْجُنُودِ وَالرِّجَالِ؛ أَيْ: بَلَى قَدْ عَلِمَ ﴿وَلا يُسْأَلُ عَنْ ذنوبهم المجرمون﴾ الْمُشْرِكُونَ لِتُعْلَمَ ذُنُوبُهُمْ مِنْ عِنْدِهِمْ