„Innerhalb weniger Jahre. Gott gehört die Angelegenheit von zuvor und von nachher“, (das heißt) bevor die Römer besiegt wurden und nachdem sie besiegt wurden. „Und an jenem Tag“, an dem die Römer über die Perser siegen, „werden die Gläubigen frohlocken aufgrund des Sieges Gottes. Er lässt siegen, wen Er will“, bis hin zu Seinem Wort: „Sie wissen es nicht.“ Da sagte Abu Bakr zu den Götzendienern: „Warum frohlockt ihr? Bei Gott, die Römer werden binnen drei Jahren über die Perser siegen.“ Ubayy ibn Khalaf sagte daraufhin: „Ich schließe mit dir eine Wette ab, dass die Römer binnen drei Jahren nicht über die Perser siegen werden.“ So schlossen sie eine Wette mit einem Einsatz von sieben Kamelen ab. Dann kehrte Abu Bakr zum Gesandten Gottes zurück und berichtete es ihm, woraufhin der Gesandte Gottes, Friede sei mit ihm, sagte: „Geh und wette (erneut) mit ihm.“
﴿فِي بِضْعِ سِنِينَ لِلَّهِ الأَمْرُ من قبل وَمن بعد﴾ مِنْ قَبْلِ أَنْ تُهْزَمَ الرُّومُ، وَمِنْ بَعْدِ مَا هُزِمَتْ ﴿وَيَوْمَئِذٍ﴾ يَوْمَ يَغْلِبُ الرُّومُ فَارِسَ ﴿يَفْرَحُ الْمُؤْمِنُونَ بِنَصْرِ اللَّهِ يَنْصُرُ مَنْ يَشَاءُ﴾ إِلَى قَوْلِهِ: ﴿لَا يَعْلَمُونَ﴾ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لِلْمُشْرِكِينَ: لِمَ تَشْمَتُونَ؟ فَوَاللَّهِ لَتَظْهَرَنَّ الرُّومُ عَلَى فَارِسَ إِلَى ثَلَاثِ سِنِينَ. وَقَالَ أُبَيُّ بْنُ خَلَفٍ: أَنَا أُبَايِعُكَ أَلَّا تَظْهَرَ الرُّومُ عَلَى فَارِسَ إِلَى ثَلَاثِ سِنِينَ. فَتَبَايَعَا عَلَى خَطَرٍ بِسَبْعٍ مِنَ الْإِبِلِ. ثُمَّ رَجَعَ أَبُو بُكْرٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ فَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ عليه السلام: اذْهَبْ فَبَايِعْهُ