ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 3 · Seite 134318

Übersetzung · DE

„Und wenn ihr in die Mittagszeit eintretet [wa-hina tuzhirun]“: das Mittagsgebet (Zuhr).

Muhammad sagte: „Man sagt: 'azharna' [wir sind in die Mittagszeit eingetreten], das heißt: Wir sind in die 'Zahira' [die Mittagszeit] eingetreten; und dies ist die Zeit des 'Zawals' [wenn die Sonne ihren Zenit überschreitet].“

Yahya sagte: „Dieser Vers wurde herabgesandt, nachdem der Prophet, Friede sei auf ihm, die Nachtreise (Isra') angetreten hatte und ihm die fünf Gebete zur Pflicht gemacht wurden. Jedes Gebet, das im mekkanischen Teil des Korans erwähnt wurde, bevor die fünf Gebete zur Pflicht wurden, bestand aus zwei Rak'a am Morgen und zwei Rak'a am Abend.“

Arabisch (Quelle)

﴿وَحين تظْهرُونَ﴾ صَلَاةَ الظُّهْرِ.

قَالَ مُحَمَّدٌ: تَقُولُ: أَظْهَرْنَا؛ أَيْ: دَخَلْنَا فِي الظَّهِيرَةِ؛ وَهُوَ وَقْتُ الزَّوَالِ.

قَالَ يَحْيَى: " نزلت هَذِه الْآيَة بعد مَا أسرِي بِالنَّبِيِّ عليه السلام وَفُرِضَتْ عَلَيْهِ الصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ، وَكُلُّ صَلَاةٍ ذُكِرَتْ فِي الْمَكِّيِّ مِنَ الْقُرْآنِ قَبْلَ أَنْ تُفْتَرَضَ الصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ فَهِي رَكْعَتَانِ غُدْوَةً، وَرَكْعَتَانِ عَشِيَّة ".

ZurückBand 3 · Seite 1343Weiter
Zurück3·1343Weiter