ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 3 · Seite 135428

Übersetzung · DE

„Er prägt euch ein Gleichnis aus euch selbst.“ Dann erwähnte Er dieses Gleichnis und sprach: „Habt ihr“ – das heißt: Habt ihr? – „von dem, was eure rechten Hände besitzen“ – das heißt: eure Sklaven – „Teilhaber an dem, womit Wir euch versorgt haben, sodass ihr darin gleich seid?“ – das heißt: Ist einer von euch bereit, seinen Sklaven an seiner Ehefrau und seinem Vermögen zu beteiligen? – „Ihr fürchtet sie“ – ihr fürchtet ihre Tadel – „wie ihr euch selbst fürchtet“ – das heißt: so wie ihr einander fürchtet. Das bedeutet: Keiner von euch ist dazu bereit; daher bin ich (Gott) es noch eher, dass mir in meiner Anbetung niemand beigesellt wird. „So legen Wir die Zeichen im Einzelnen dar“ – Wir machen sie deutlich.

Arabisch (Quelle)

﴿ضَرَبَ لَكُمْ مَثَلا مِنْ أَنْفُسِكُمْ﴾ ثُمَّ ذَكَرَ ذَلِكَ الْمَثَلَ فَقَالَ: ﴿هَل لكم﴾ يَعْنِي: ألكم؟ ﴿مِمَّا ملكت أَيْمَانكُم﴾ يَعْنِي: عبيدكم ﴿من شُرَكَاء فِيمَا رزقناكم فَأنْتم فِيهِ سَوَاء﴾ أَيْ: هَلْ يُشَارِكُ أَحَدُكُمْ مَمْلُوكَهُ فِي زَوجته وَمَاله؟ ﴿تخافونهم﴾ تخافون لائمتهم ﴿كخيفتكم أَنفسكُم﴾ يَعْنِي: كَخِيفَةِ بَعْضِكُمْ بَعْضًا؛ أَيْ: أَنه لَيْسَ أحد مِنْكُم هَذَا؛ فَأَنَا أَحَقُّ أَلَّا يُشْرَكَ بِعِبَادَتِي غَيْرِي ﴿كَذَلِك نفصل الْآيَات﴾ نبينها

ZurückBand 3 · Seite 1354Weiter
Zurück3·1354Weiter